
Thiên Trản Bất Túy
Lương Nhược Âm, thứ nữ thấp hèn của Lương gia từ khi sinh ra đã mất đi sinh mẫu. Nàng cúi đầu hẹn mọn trước đích mẫu, ngoan ngoãn cúc cung tận tụy với Lương gia để mong được bình an. Nàng viết binh pháp, thi thư giúp đại ca trở thành Trạng nguyên, phổ ra thần khúc giúp đại tỷ lọt vào mắt xanh của Tam hoàng tử. Khi giá trị của nàng đã cạn, bọn họ đã giẫm nát ngón tay nàng, trút độc vào miệng nàng để hủy hoại thanh quản, ném thân xác tàn tạ của nàng vào rừng cho sói hoang cắn xé. Người chết thì không thể kể chuyện nữa. Sẽ không một ai biết về sự vô dụng của Đích nam và Đích nữ Lương gia. Tưởng đâu sẽ trở thành cô hồn dã quỷ nơi rừng sâu, nàng lại rơi vào tay ác quỷ thực sự. Thượng Quan Tịch Điệm - Thái Giám Chưởng Ấn Tư Lễ Giám kiêm Đề đốc Đông Xưởng, gian thần khuynh quyền được tôn vinh là Cửu Thiên Tuế đang trên đường trở về kinh đã vô tình vớt lấy cái xác của nàng. Nào ai biết, tên hoạn quan khiến cả thiên hạ khiếp sợ ấy lại là một nam nhân hàng thật giá thật. Hắn tìm danh y thế gian, tự tay bôi thuốc, đêm đêm kiên nhẫn chăm sóc cái thân tàn phế của nàng. "Nếu buồn chán không muốn chơi đàn nữa thì nàng cứ quăng đàn vào đầu kẻ nào đó, Đông Xưởng sẽ dọn xác hắn thay nàng." Rằm tháng mười, một vị Cầm sư giấu mặt xuất hiện tại Doanh Yến Lâu, dùng một khúc đàn tranh khuynh đảo giới quý tộc và quan lại. Đại ca và Nhị tỷ hành hạ và hại chết nàng? Phụ thân và chủ mẫu đối xử với nàng không bằng súc sinh? Nàng sẽ nghiền nát tất cả bằng đôi tay bị chính họ hủy hoại.

Biểu ca thấy nàng đẹp mê say
BIỂU CA THẤY NÀNG ĐẸP MÊ SAY Tên gốc: Biểu ca thấy ta nhiều vũ mị Editor & Dịch: Nàng Riva, A Hạnh Thể loại: Cổ đại, HE ❤ Văn án ❤ Lý Tín nói với nàng - "Nếu tôi vào rừng làm tướng cướp, tôi sẽ cho em làm Hoàng hậu" Địa vị thấp như Lý Tín, lần đầu gặp gỡ cô em họ - Công chủ Vũ Dương thì bắt đầu theo đuổi nàng. Kể từ đó, hắn liền tuyên bố: Lời này có thể em không thích nghe, nhưng tôi muốn nói tôi thích em. Mỗi ngày Công chủ đều suy nghĩ: Láo thật! Đúng là đồ mặt dầy, còn dám theo đuổi bà đây! Hắn nghèo, xuất thân lại thấp kém. Tướng mạo hắn cách xa một trời một vực so với nàng . Hắn nham hiểm. Tiếng ác vang danh lẫy lừng cũng không khiến hắn nản lòng thoái chí. Hắn tàn sát, mở một đường máu đến trước mặt nàng. Vượt qua chín chín tám mốt gian nan, giấu đi móng vuốt sắc bén, hắn hạ mình, thật cẩn thận mà rước nàng về dinh.

Trở thành tác giả